📆 DAY 1 · APRIL 1
📆 第1天 · 4月1日
Launch — Fire, Thunder, and Liftoff
出征:火焰托举人类梦想的时刻
6:35 PM EDT — the SLS solid rocket boosters ignite at T-0, producing a combined 7.2 million pounds of thrust. The rocket clears the tower in seconds. At about 2 minutes, traveling 3,100 mph at 30 miles altitude, the boosters separate and fall away. The core stage burns for 8 minutes total, placing Orion into a highly elliptical orbit with an apogee of roughly 1,400 miles — nearly five times higher than the ISS. About 49 minutes after launch, the ICPS upper stage fires to begin raising Orion's orbit. Mission Specialists Koch and Hansen immediately begin testing critical life support systems: the water dispenser, firefighting masks, and toilet.
美东时间下午6时35分,固体助推器点火,SLS以720万磅合力推力离开39B发射台,数秒内清塔。约两分钟后,时速约5000公里、高度约50公里处,两枚助推器完成分离,弧线落入大西洋。核心级持续燃烧8分钟,将猎户座送入远地点约2250公里的高椭圆轨道——这已是国际空间站高度的五倍。发射后约49分钟,上面级ICPS点火进一步抬高轨道。科赫和汉森立刻着手测试关键生命支持系统:饮水装置、消防面罩和卫生设备。从地面仰望,那道笔直的白烟划过天空,是53年等待最终成真的印记。
💡 The first 8 minutes are the most dangerous of the entire mission. Once in orbit, the astronauts can breathe — the next challenge is getting to the Moon.
💡 发射后的8分钟是整个任务中最危险的阶段。入轨之后,宇航员才能真正松一口气——下一个关口,是奔向月球的那一烧。
📆 DAYS 1–2
📆 第1-2天
High Earth Orbit — Running Every Test
高轨道大考:在出发前把每个系统问个遍
A second engine burn pushes Orion into a high Earth orbit reaching 44,000 miles from Earth on a 23.5-hour period. Pilot Victor Glover moves to the commander's controls and performs proximity operations with the spent ICPS stage — close formation flying to evaluate Orion's manual handling qualities. This is a critical test of the spacecraft's maneuverability. After the demonstration, the ICPS backs away and deploys four international CubeSats from Argentina, Germany, South Korea, and Saudi Arabia before maneuvering itself into a disposal orbit. The crew converts the cabin from launch to flight configuration, sets up exercise equipment, and has their first meal in space.
第二次点火将猎户座推入远地点约7万公里、轨道周期23.5小时的高地球轨道。飞行员维克托·格洛弗移坐至指挥官操控位,亲手操控猎户座与废弃的ICPS上面级进行近距离编队飞行——这是对飞船手动机动性能的关键考验。演示完成后,ICPS退场,释放来自阿根廷、德国、韩国和沙特阿拉伯的四颗国际立方星,随后机动进入废弃轨道。机组将飞船从发射构型切换至飞行构型,安装运动设备,吃下抵达太空后的第一顿饭。距离地球的距离,已是国际空间站的180倍。
💡 High Earth orbit acts as a final checkpoint before committing to the Moon. Mission controllers can scrub the lunar transit here if any system shows anomalies — once the TLI burn happens, there's no turning back.
💡 高地球轨道是奔向月球前的最后检查站。一旦月球转移点火完成,任务就进入不可撤回阶段。这是地面控制中心最后一次"说不"的机会。
📆 DAY 2 · APRIL 2
📆 第2天 · 4月2日
Translunar Injection — The Point of No Return
奔月之烧:跨越那条无法退回的线
If all systems check out, mission controllers give the go-ahead for the most consequential moment of the flight: an approximately six-minute burn of the European Service Module's main engine. This translunar injection (TLI) accelerates Orion to escape velocity, placing it on a trajectory toward the Moon. There's no turning back now — though the free-return trajectory ensures that lunar gravity will sling the crew home even without further engine burns. Earth shrinks rapidly in the windows behind them. The Moon, still a bright point of light in the darkness ahead, begins its slow approach.
如果所有系统通过检验,地面控制中心将下达这次飞行中最重要的指令:欧洲服务舱主发动机点火约六分钟,完成月球转移注入(TLI)燃烧,将猎户座加速至逃逸速度,踏上奔向月球的轨道。从这一刻起,没有退路——但自由返回轨道确保即便发动机全部沉默,月球引力也能把他们送回家。地球在身后的窗口迅速缩小。月球,那个黑暗中的亮点,开始缓缓变大。这六分钟的点火,跨越了人类五十三年的等待。
💡 The TLI burn accelerates Orion from about 17,500 mph (orbital velocity) to roughly 24,500 mph — the speed needed to escape Earth's gravity and reach the Moon four days later.
💡 TLI点火将猎户座从约2.8万公里/时的轨道速度加速至约3.9万公里/时——这是逃离地球引力、在四天后抵达月球所需的最低速度。
📆 DAYS 3–5
📆 第3-5天
Cruising to the Moon — Life in Deep Space
通往月球的寂静航路:深空中的日常
The crew settles into a rhythm during the three-day outbound cruise. They monitor spacecraft systems, perform trajectory correction burns as needed, and conduct science experiments: AVATAR tissue radiation studies and ARCHAR health monitoring, which tracks sleep patterns, movement data, and collects immune biomarkers through saliva samples. As they travel farther from Earth than any humans in more than 53 years, the crew watches Earth shrink to a small blue marble behind them — and the Moon grow from a bright point of light to a world of craters and mountains ahead. Communication delays gradually increase. The silence between Earth and the spacecraft stretches longer with every passing hour.
三天的奔月航程中,机组进入日常节奏。他们监测飞船各系统状态,根据需要执行轨道修正点火,同时进行科学实验:AVATAR项目研究深空辐射对人体组织的影响,ARCHAR系统追踪睡眠模式、运动数据,并通过唾液样本收集免疫生物标志物。随着飞船越飞越远,地球在身后变成蓝色的玻璃球,月球在前方从亮点变成一个有山有坑的世界。通讯延迟逐渐增大,地球与飞船之间的沉默越拉越长。53年来没有一个人类到过这里。窗外是无边的黑暗,和人类最古老的梦想。
💡 During the cruise, the crew will experience something no human has since 1972: watching Earth become a tiny blue dot while the Moon fills the window ahead. That moment changes everyone who sees it.
💡 航行途中,机组将亲眼看到地球缩成一个蓝色小点,月球在窗前越来越大。自1972年以来,没有人看过这个视角。每一个看过的人都说,那一刻改变了他们对世界的认知。
📆 DAY 6 · APRIL 6
📆 第6天 · 4月6日
Lunar Flyby — The Farthest Humans in History
月球近前:半世纪后,人类离家最远的时刻
Orion swings around the Moon's far side at a closest approach of approximately 4,047 miles (6,513 km) from the surface. For the first time in history, humans will observe portions of the Moon's far side up close. The lighting conditions cast long shadows across craters, ridges, and slopes in dramatic relief. During the flyby, the crew loses contact with Earth as the Moon blocks radio signals — a brief but profound radio silence, just as Apollo experienced. At the farthest point, approximately 4,700 miles beyond the Moon's far side, the four astronauts are expected to become the farthest humans from Earth in history — surpassing the record set by the Apollo 13 crew on April 14, 1970, at 248,655 miles.
猎户座从月球远端掠过,最近接近距月面约6500公里——人类历史上首次如此近距离地目睹月球背面的真实面貌。低斜的光线将陨石坑、山脊和斜坡的轮廓以戏剧性的方式投影在月面上。飞掠期间,月球遮断了无线电信号,飞船陷入与地球的短暂通讯中断——那几分钟,四个人是宇宙中最孤独的人类。在月球背面最远处,距地球约40万公里,他们刷新了1970年阿波罗13号留下的人类离家最远纪录。五十四年了。那个纪录等了这一刻太久了。
💡 The radio blackout behind the Moon lasts only a few minutes — but in those minutes, the four astronauts are completely alone in the universe, more isolated than any humans in history.
💡 月背通讯中断只持续几分钟,但就在这几分钟里,这四个人比任何一个活在地球上的人都更加孤独——四十万公里外,没有信号,没有声音,只有月球和深空。
📆 DAYS 7–9
📆 第7-9天
The Journey Home — Harnessing the Moon's Gravity
月球引力的馈赠:三天归途
Harnessing the Moon's gravity, Orion slings back toward Earth on its free-return trajectory. The crew continues systems tests and health experiments during the three-day return. Mission controllers may command small correction burns to refine the approach angle — the re-entry corridor is narrow, and getting it wrong by even a few degrees could mean bouncing off the atmosphere or burning up. The crew begins preparing for splashdown: stowing equipment, configuring the cabin for re-entry, and donning their pressure suits. Earth grows larger in the windows day by day. The planet that sent them on this journey is waiting to receive them home.
借助月球引力弹射,猎户座踏上回家之路。三天的返程中,机组继续进行系统测试和健康监测实验。地面控制中心可能下令执行数次小型修正点火,精确调整再入走廊的角度——这条走廊极为狭窄,偏差哪怕几度,要么在大气层外层弹飞,要么在烈焰中化为灰烬。宇航员们开始准备溅落:收存设备、将座舱调整至再入构型、穿上加压服。地球在窗前一天比一天大。那个蓝色的世界送他们出发,现在正等着他们回来。
💡 The re-entry corridor is just 1–2 degrees wide. Too shallow and the spacecraft skips off the atmosphere like a stone; too steep and friction tears it apart. Getting it right is everything.
💡 再入走廊只有约1-2度宽。角度太浅,飞船像打水漂一样从大气层弹开;角度太陡,摩擦热将把它撕碎。这条窄路,必须走对。
📆 DAY 10 · APRIL 10–11
📆 第10天 · 4月10-11日
Re-entry & Splashdown — The Fastest Ride Home
烈焰归航:人类有史以来最快的回家路
Orion hits Earth's atmosphere at approximately 25,000 mph — the fastest crewed re-entry ever attempted, exceeding the record held by Apollo 10. At this speed, the heat shield must endure temperatures approaching 5,000°F as a superheated plasma envelope engulfs the capsule. Artemis II uses a direct re-entry profile — a modification made after unexpected heat shield erosion was observed during the uncrewed Artemis I mission. Eight parachutes deploy in sequence, slowing Orion from hypersonic speed to about 17 mph for a Pacific Ocean splashdown near San Diego, around April 10–11. The U.S. Navy recovers the crew and capsule using a San Antonio-class amphibious transport dock. Four astronauts step out. Ten days. 500,000+ miles. History made.
猎户座以约每小时4万公里的速度冲入大气层——这是人类有史以来最快的载人再入,超过了阿波罗10号保持的纪录。在这个速度下,飞船被炽热等离子体包裹,隔热盾外表面温度接近2700摄氏度,内舱却必须维持正常温度。阿尔忒弥斯二号采用直接再入方式——这是根据无人驾驶的阿尔忒弥斯一号任务中发现的意外隔热盾侵蚀现象做出的改进决策。八具降落伞依次展开,将飞船从超音速减速至约每小时27公里,在圣迭戈附近的太平洋完成溅落。美国海军以圣安东尼奥级两栖运输舰回收机组和飞船。四名宇航员走出舱门。十天,八十多万公里。历史已经写就。
💡 At ~25,000 mph, Orion generates so much friction heat that a plasma sheath forms around it — blocking all radio communications for several minutes during the hottest part of re-entry. Mission control goes silent. Then the chutes open.
💡 以约4万公里/时的速度冲入大气层,摩擦产生的高温使飞船被等离子体鞘包裹,通讯中断数分钟。任务控制中心陷入沉默,然后——降落伞展开了。