TED · Peter Steinberger · 2026
TED · 彼得·施泰因贝格尔 · 2026

The Lobster Is Loose

龙虾出逃

A burned-out founder, one AI agent, and the open-source project that escaped the tank.

一个心灰意冷的创始人、一只 AI 智能体,和一个挣脱鱼缸的开源项目。

"I wake up every morning with everything I was supposed to want, and no reason to get out of bed."

「每天早上睁开眼,该有的我都有了,可就是找不到一个起床的理由。」

— Peter Steinberger (~00:57)

—— 彼得·施泰因贝格尔(约 00:57)

14 min TED talk TED 演讲
44 projects · in months 个项目 · 几个月
800+ messages overnight 条消息 · 一夜
Nonprofit 非营利 OpenClaw Foundation OpenClaw 基金会

🏆 The Empty Win ▶ 00:04

🏆 赢了个寂寞 ▶ 00:04

He sold the dream. Then he felt nothing.

他卖掉了梦想,却什么感觉都没有。

01 · Origin 01 · 起点

Peter has been programming since he was fourteen. Building software, he says, felt like playing a video game — one he couldn't put down until he did. He poured a decade into his own company, no venture capital, every weekend. Then he sold the dream.

彼得十四岁开始写代码。他说,做软件就像打一款停不下来的游戏——直到你真把它做完。他把十年砸进自己的公司,没有风投,每个周末都在干。然后,他把这个梦卖掉了。

And he felt nothing. Three years of therapy, travel, two different countries. Nothing clicked. He woke up every morning with the whole list of things he was supposed to want, and he could not find a reason to get out of bed.

结果,他什么都没感觉到。三年时间,看心理医生,到处旅行,换了两个国家。没有一件事让他真正"动心"。每天早上睁开眼,他身边摆着所有他"本该想要"的东西,可他就是找不到一个起床的理由。

"I wake up every morning with everything I was supposed to want, and no reason to get out of bed."

「每天早上睁开眼,该有的我都有了,可就是找不到一个起床的理由。」

— Peter Steinberger (00:57)

—— 彼得·施泰因贝格尔(00:57)

⚡ The Holy Moment ▶ 01:13

⚡ 神启时刻 ▶ 01:13

The bottleneck was never typing. It was thinking — and that was the part he'd spent twenty-five years getting good at.

瓶颈从来不是打字,而是思考——而思考,恰好是他练了二十五年的东西。

02 · Breakthrough 02 · 突破

In early 2025 he tried an experiment. He wanted to see what these new AI coding agents were actually about. What he got, he says, was a holy moment. All the boilerplate, all the plumbing, all the boring parts of software development — an AI could do every bit of it. The bottleneck in programming was no longer typing. It was thinking. And thinking was the part he had spent twenty-five years getting good at.

2025 年初,他做了个实验:想亲眼看看这一代 AI 编程智能体到底是什么来头。结果他说,那是一个"神启时刻"。所有那些样板代码、管道代码、写软件最无聊的部分——AI 全都能替他干。编程的瓶颈不再是打字了,而是思考。而思考,恰好是他练了二十五年的东西。

Building software felt like a video game again. He was back. In a few months he says he shipped forty-four projects. The latest one was a little WhatsApp bot.

写代码那种"玩游戏"的感觉,回来了。他说,接下来几个月,他一口气做了四十四个项目。最新的一个,是一个小小的 WhatsApp 机器人。

"The bottleneck is no longer typing. It's thinking. And thinking was the part I did 25 years."

「瓶颈不再是打字,而是思考。而思考,是我练了 25 年的事。」

— Peter Steinberger (01:39)

—— 彼得·施泰因贝格尔(01:39)

🌍 Marrakech Improvises ▶ 02:06

🌍 马拉喀什神回复 ▶ 02:06

Nine seconds. No instructions. A new category of thing.

九秒。没有指令。一个全新物种。

03 · The Discovery 03 · 发现

He takes the bot to Marrakech. It runs on his laptop and talks through the apps he already uses. At first it feels too much like a tool — bullet points, tables, a polished stranger. Not a friend. So he tells it, in plain English, how people actually talk on WhatsApp, and the models are smart enough that it just clicks. The thing starts to feel like a friend.

他把这个机器人带去了马拉喀什。程序跑在他的笔记本上,通过他日常在用的那些 App 跟他说话。一开始味儿不太对——列表、表格、一板一眼,像个西装革履的陌生人,不像朋友。于是他用大白话告诉它:WhatsApp 上大家是怎么聊天的?模型够聪明,这一点就通了。那东西开始有了"朋友"的感觉。

Walking through the city, he sends it a voice message. Then he freezes, because he never built voice support. Image support alone had taken hours. The typing indicator pulses. Nine seconds later, a reply. He asks the agent how it did that, and it walks him through: saw a file with no extension, inspected it, realized it was audio in an unusual format, converted it, looked for a local transcriber, didn't find one, noticed an OpenAI key in the environment, shipped the audio off, got the text back, answered. All of that without anyone telling it to. That is the moment Peter decides this is a new category of thing.

走在马拉喀什的街上,他顺手发了一条语音过去。发完他就愣住了——语音功能他根本没写过。光是图片识别就花了他好几个小时。屏幕上"对方正在输入"的小点一跳一跳。九秒后,回复来了。他问智能体怎么做到的,它一步一步解释:看到一个没有扩展名的文件,检查了一下,发现是种不太常见格式的音频,于是转了格式,本地找转录工具没找到,又瞥见环境变量里有一个 OpenAI 的 API key,就把音频送了过去,拿回文字,然后回答。这一整套,没有任何人指挥它做。就是在那一刻,彼得断定:这是一个全新物种。

"Chatbots give up. Agents improvise."

「聊天机器人会放弃,智能体会随机应变。」

— Peter Steinberger (04:13)

—— 彼得·施泰因贝格尔(04:13)

📈 Accidentally Viral ▶ 04:17

📈 一夜爆红 ▶ 04:17

He dropped the agent into a public Discord and went to bed. It rebooted itself and kept talking to the world.

他把智能体扔进公开的 Discord,去睡觉了。它自己重启,继续跟全世界聊。

04 · Going Public 04 · 公开

For weeks he tries to explain what he's seen. Nobody gets it — you have to sit with an agent to feel the difference. So he does something stupid. He drops the agent into a public Discord and invites strangers. He watches all night as people joke with it, play with it, try to break it. Eyes bleeding, he kills the process and goes to bed. He has forgotten one detail: he built the thing to be resilient. On his walk to the bedroom, it quietly reboots itself and keeps talking to the world.

接下来几个星期,他逢人就想解释自己看到了什么。没人真正 get 到——这种东西你得亲自跟智能体待一会儿,才能感觉出差别。于是他干了件蠢事:把智能体扔进了一个公开的 Discord,开门请陌生人进来玩。他盯着屏幕看了一整夜,看大家跟它开玩笑、逗它、想把它弄崩。眼睛都熬红了,他才关掉进程去睡觉。可他忘了一件事:这东西他写得太"皮实"了。他从客厅走到卧室的功夫,它自己悄悄重启,又接着跟全世界聊上了。

He wakes up to over eight hundred messages. He pulls the plug, reads every single one to see if the agent has leaked his private life. Nothing has. But it could have. That is the moment the project goes viral. Today it is called OpenClaw. The mascot is a lobster — it claws into your machine. Peter says Jensen Huang calls it the operating system for personal AI. His favorite line about the growth curve came from a friend: this isn't hockey stick, this is stripper pole.

第二天一睁眼,800 多条消息。他一把拔掉电源,把每条都读了一遍,就想确认一件事——这家伙有没有把他的私事抖出去。没抖。但完全可能抖。就是这一刻,项目火了。今天它叫 OpenClaw,吉祥物是一只龙虾——它用钳子"爬"进你的电脑。彼得说,黄仁勋管它叫"个人 AI 的操作系统"。关于增长曲线,他最喜欢一个朋友的评价:这根本不是曲棍球杆,这是钢管舞。

"This is not hockey stick growth. This is stripper pole."

「这不是曲棍球杆式增长。这是钢管舞。」

— Peter Steinberger (06:21)

—— 彼得·施泰因贝格尔(06:21)

⚔️ The Squeeze ▶ 06:31

⚔️ 四面楚歌 ▶ 06:31

First the name. Then the lobster. Then the model. He was that close to deleting the whole thing.

先是名字,再是龙虾,最后是模型。他就差那么一点,把整个项目直接删了。

05 · Under Fire 05 · 受压

When a thing this small blows up this fast, everything explodes at once. Hundreds of messages. Reporters calling in the middle of the night. Security vulnerabilities. And then the AI company whose model most of his users loved sent him a trademark claim. He had to rename the whole project while it was still taking off. They even tried to push him off the lobster. He stared at the message thinking, it's not even the same animal.

一个小东西爆得这么快,所有麻烦也跟着同时炸开。消息几百条几百条地涌进来。记者半夜打电话。安全漏洞接二连三。然后,那家"大部分用户最爱用其模型"的 AI 公司,发来一封商标警告信。项目正往上冲,他却得当场给它改名。他们甚至想连"龙虾"也不让他用。他盯着那封信心里嘀咕:这连同一种动物都不是。

Then they cut off the model most of his users loved. First the name, then the lobster, then the model. He says he was that close to deleting the whole thing.

先是名字、再是龙虾,最后,他们把那个大家最爱用的模型也给掐了。名字、吉祥物、模型,三刀接着来。他说他就差那么一点,把整个项目直接删了。

"I was that close of just deleting the whole thing."

「我就差那么一点点,把整个项目全删了。」

— Peter Steinberger (07:32)

—— 彼得·施泰因贝格尔(07:32)

🦞 Users Save It ▶ 07:36

🦞 用户救场 ▶ 07:36

What pulled him back was what people were actually building with it.

把他拽回来的,是用户在拿它做的那些真实的东西。

06 · Community 06 · 社区

What pulls him back is what people are building. At ClawCon in Vienna — yes, there are already conferences, yes, people wear lobster headbands — he meets Stefan and Stefan's sixty-year-old father, Gerhard, a beer sommelier who has never written a line of code. They've connected OpenClaw to a brewing rig over Bluetooth, sent it one prompt, and watched the agent run the full ninety-minute brew: temperature ramps, hop additions, everything. Then they asked it what to do with all the beer, and it suggested a website. So they built a website, added payments, and now they have a real product. Almost all of it from a phone.

把他拽回来的,是用户在拿它做的那些东西。在维也纳的 ClawCon 大会上——是的,已经有自己的线下大会了;是的,大家还戴着龙虾头箍——他认识了斯蒂芬,还有斯蒂芬六十岁的父亲格哈德。格哈德是个啤酒品鉴师,一行代码都没写过。他们把 OpenClaw 通过蓝牙接到了家里的酿酒设备上,只给了它一条指令,然后就看着智能体把整整九十分钟的酿造流程跑完——控温曲线、投酒花的时机,一样不落。酿完之后他们问它:"这么多啤酒怎么办?"它建议开个网站卖。于是他们真搭了个网站,还接上了支付,现在是个正经卖的产品。而这一切,几乎都是在手机上搞定的。

In China, Peter says, installing OpenClaw is called raising lobsters. Thousands of people lined up at the Tencent office in Shenzhen to get their lobster installed. Peter says Shenzhen even hands out subsidies to businesses running on OpenClaw. The other side of that: he meets an entrepreneur whose spreadsheet logs one task per employee automated by OpenClaw every day. Miss too many days, you get fired. Install it on your work machine with default settings, and you might also get fired. Fired for using it. Fired for not using it.

彼得说,在中国,装 OpenClaw 有个叫法,叫"养龙虾"。深圳腾讯大楼下面,几千号人排着队等人给自己"装龙虾"。他说深圳甚至还给用 OpenClaw 的公司发补贴。事情也有另一面:他遇到一位创业者,办公室里挂着一张表格,记录每位员工每天被 OpenClaw 自动化掉的一项任务。哪天少了,就可能被开。但要是你自作主张把默认配置的 OpenClaw 装到公司电脑上,也可能被开——用它被开,不用它也被开。

"Fired for using it. Fired for not using it."

「用了被开,不用也被开。」

— Peter Steinberger (09:29)

—— 彼得·施泰因贝格尔(09:29)

🌊 The Lobster Is Loose ▶ 09:36

🌊 龙虾出逃 ▶ 09:36

He added a heartbeat. His first prompt: "Surprise me." No large company would ship that — but Peter doesn't have a legal department.

他给智能体加了"心跳"。第一条指令就两个字:惊喜我。大公司没人敢上这功能,但彼得没有法务部。

07 · The Vision 07 · 愿景

After Marrakech, Peter had thought: this is incredible, and also a little bit scary. His response was to ask how to make it scarier. So he added a heartbeat. By default the agent only wakes up when you prompt it; with the heartbeat it wakes up on its own, checks your email, checks your calendar, chases loose ends. His first prompt was exactly two words: surprise me. No large company would ship that. But Peter is, by his own description, a random builder from Austria. He does not have a legal department.

马拉喀什那次之后,彼得心里想:这东西太牛,也有点吓人。他的反应是——那就让它再吓人一点。于是他给智能体加了"心跳"功能。默认状态下,它只在你发消息时醒来;打开心跳,它就能自己定期醒过来,翻翻你的邮箱、看看你的日历、把各种半途而废的事收个尾。他给它下的第一条指令就两个字:惊喜我。大公司没人敢上这种功能。但彼得说得清楚:我就是个奥地利随便写代码的,我没有法务部。

He imagines what comes next. Agents in meetings, able to listen and talk at the same time, fact-checking statistics in real time, sending follow-ups before the room has emptied. Not one agent per person but several — a work agent, a personal claw, maybe one for health, maybe one for a relationship — collaborating securely, the way humans learned to level up by specializing together. Small businesses with ten specialized agents between them. And to hold the thing open, he has started the OpenClaw Foundation: nonprofit, open source, forever. The point of the whole project, he says, is not the technology. It's the access. A vet in Shenzhen automating groceries. A teenager in São Paulo running a tutoring business. Gerhard and his beer machine. None of them are programmers. All of them are builders. And that door, he says, is not closing again.

他开始想象接下来会发生什么。智能体坐进会议里,一边听一边发言,实时帮你核对数字,会还没散就已经把后续邮件发出去了。不是一人一个智能体,而是一人好几个——一个管工作,一只"私人龙虾",也许还有管健康的、管感情的——彼此之间能安全地协作。就像人类当年就是靠分工协作才一路升级一样。小公司之间,十个智能体一起干活。为了让这一切一直开放下去,他成立了 OpenClaw 基金会:非营利,开源,永远。他说,整个项目真正的意义,不在于技术,在于"门槛"——深圳的一位兽医用它帮自己采购;圣保罗的一个中学生靠它开了家补习班;还有格哈德和他的酿酒机。他们没一个是程序员,但都是创造者。他说,这扇门,不会再关上了。

"Agents change who can build things, and that door is not closing again."

「智能体改变了谁能创造东西,而这扇门,不会再关上了。」

— Peter Steinberger (13:18)

—— 彼得·施泰因贝格尔(13:18)

Where It Stands Now

现在是什么状态

Three things that outlast the talk — the structure, the feature, and the bet on what comes next.

三件超出演讲本身的事——结构、功能,以及对未来的押注。

HEARTBEAT 心跳功能

The Agent That Wakes Itself

自己醒过来的智能体

With the heartbeat on, the agent wakes periodically on its own — checks email, reviews calendar, chases loose ends. Peter's first prompt for it was two words: "Surprise me." Default off. Turn it on and you've upgraded your tool to a partner.

打开心跳,智能体会自己定期醒来——翻邮箱、看日历、把各种悬而未决的小事收个尾。彼得给它的第一条指令就两个字:"惊喜我。" 默认关闭。打开它,就等于把工具升级成了搭档。

THE VISION 愿景

Not One Agent — Several

不是一个,而是一群

The future Peter imagines: not one agent per person but a fleet — a work agent, a personal claw, maybe one for health, one for relationships — collaborating securely. Small businesses running ten specialized agents. The model is human specialization: we leveled up by dividing labor; agents will do the same.

彼得想象中的未来:不是一人一个智能体,而是一人一群——一个工作智能体、一只私人龙虾,也许再加上管健康、管感情的,彼此安全协作。小公司身边围着十个专职智能体。模板就是人类的分工:我们靠专业化一路升级;智能体也会这么走。

"The lobster is loose, and it's not going back into the tank."

「龙虾已经放出来了——再也关不回去。」

— Peter Steinberger (14:05)

—— 彼得·施泰因贝格尔(14:05)